You will not be able to stay home, brother
You will not be able to plug in, turn on and cop out
You will not be able to lose yourself on skag and skip out for beer during commercials
Because the revolution will not be televised
家に残っていようったってそうはいかない
テレビをつけて、自分だけ安全だなんて無理な話だ
ヘロインでぶっ飛んだり、CM中にビールを取りに行くのも不可能
革命はテレビ中継されないのだから
The revolution will not be televised
The revolution will not be brought to you by Xerox in 4 parts without commercial interruptionsThe revolution will not show you pictures of Nixon blowing a bugle and leading a charge by John Mitchell, General Abrams and Spiro Angnew to eat hog maws confiscated from a Harlem sanctuary
The revolution will not be televised
革命はテレビ中継されない
革命はゼロックスの提供でお届けなどされない、邪魔なCM抜きの4部構成などではない革命は進軍ラッパを吹くニクソンの写真や、ハーレムの聖域から豚の胃袋を奪うための突撃を指揮するジョン・ミッチェルやジェネラル・エイブラム、スパイロ・アングニューの図を示したりはしない
革命はテレビ中継されないのだ
The revolution will not be brought to you by the Schaefer Award Theatre and will not star
Natalie Woods and Steve McQueen or Bullwinkle and Julia
The revolution will not give your mouth sex appeal
The revolution will not get rid of the nubs
The revolution will not make you look five pounds thinner
Because the revolution will not be televised, brother
革命はテレビ中継されない
革命はシェファー・アワード・シアターの提供でお届けなどされないし、ナタリー・ウッズとスティーブ・マックイーンや、ブルウィンクル、ジュリアが出演することはない
革命はセックス・アピールにはならないし、それによって節くれだった肌が滑らかになることもない
革命が君を5ポンドも痩せた見ためにすることもないだろう
なぜなら革命はテレビ中継されないのだから
There will be no pictures of you and Willie Mays pushing that shopping cart down the block on the dead run, or trying to slide that color television into a stolen ambulance
NBC will not be able predict the winner at 8:32 or report from 29 districts
The revolution will not be televised
街でショッピング・カートを死に物狂いで押している、あるいは盗んだ救急車にカラー・テレビを運びこもうとしている君とウィリー・メイの映像が流されることもないだろう
NBCだって8時32分に勝者を予報することはできないし、29の区からのレポートがなされることもない
革命はテレビ中継されないのだ
There will be no pictures of pigs shooting down brothers in the instant replay
There will be no pictures of pigs shooting down brothers in the instant replay
There will be no pictures of Whitney Young being run out of Harlem on a rail with a brand new process
There will be no slow motion or still life of Roy Wilkens strolling through Watts in a Red, Black and Green liberation jumpsuit that he had been saving for just the proper occasionGreen Acres, The Beverly Hillbillies, and Hooteville Junction will no longer be so damned relevant, and woman will not care if Dick finally gets down with Jane on Search for Tomorrow because Black people will be in the street looking for a brighter day
The revolution will not be televised
警察がブラザーたちを撃ち殺す映像がリプレイで流れることはない
警察がブラザーたちを撃ち殺す映像がリプレイで流れることはない
ホイットニー・ヤングが予想外の展開にハーレムから逃げて線路の上を走る映像が流れることもないし、ロイ・ウィルキンスがとっておきの赤黒緑の解放運動用ジャンプスーツを着込んでワッツの街をうろつく場面のスロー・モーションや静止画像が出ることもないだろう『グリーン・アクルス』、『ビヴァリー・ヒルビリーズ』、『プティコート・ジャンクション』はもはや何の価値も持たず、女たちは『サーチ・フォー・トゥモロー』でディックがジェーンをとうとうモノにするかどうかなんて気にしない
なぜなら黒人たちは明るい明日を求めて路上にいるからだ
革命はテレビ中継されない
There will be no highlights on the eleven o'clock news and no pictures of hairy armed women liberationists and Jackie Onassis blowing her nose
The theme song will not be written by Jim Webb, Francis Scott Key, nor sung by Glen Campbell, Tom Jones, Johnny Cash, Englebert Humperdink, or the Rare Earth
The revolution will not be televised
11時のニュースで要約されることもないし、厄介な過激派の女性運動家たちや、ジャッキー・オナシスが鼻をかむ映像も流れはしない
テーマ・ソングがジム・ウェッブやフランシス・スコット・キーによって作曲されることもないし、グレン・キャンベルやトム・ジョーンズ、ジョニー・キャッシュ、エングルバート・ハンパーディンク、レア・アースなどによって歌われるということもない
革命はテレビ中継されないのだ
The revolution will not be right back after a message about a white tornado, white lightning, or white people
You will not have to worry about a dove in your bedroom, a tiger in your tank, or the giant in your toilet bowl
The revolution will not go better with Coke
The revolution will not fight the germs that may cause bad breath
The revolution will put you in the driver's seat
革命は白いトルネードや白い稲妻、白人種のプロパガンダに挟まれたりはしない
寝室の鳩、タンクの虎、便器の巨人を心配する必要はない
革命はコーラがなくても問題はない
革命は口臭の原因となる細菌を抑えることはない
革命は君自身が動かさなくてはならない
The revolution will not be televised, will not be televised, will not be televised, will not be televised
The revolution will be no re-run brothers; the revolution will be live
革命はテレビ中継されない、革命はテレビ中継されない、革命はテレビ中継されない
革命に再放送などない
革命は生なのだ
by Gil Scott-Heron
1970年代半ば 既に黒人解放運動がいきずまり、公民権運動が下火になった時代に「まだ闘いは終わっていないのだ」と力強い言葉を繰り出し続けた一人の男を私は忘れない。
その人物の名は時代と戦いつづけた詩人、「黒いボブ デュラン」と呼ばれ、つい先日、他界したギル スコットヘロン
1949年4月1日にシカゴで生まれ、NYのチェルシーのプエルトリカンコミニティーで少年、青年時代を過ごし、1960年台のビートニックムーブメントの中、その歌や詩に多大に影響を受け、公民権運動を眺めながらあらゆる人種がひしめき合うNYで人格を形成し、大学で文学に熱中し始めた彼はメッセージあふれる小説、詩集と大学時代に書き上げていきます。
文学、思想、音楽の才能に恵まれた彼は自ら書き上げた詩集や小説のメッセージで人種差別に対して言葉で戦い続けることを選択します
そのメッセージをより多くの人に知ってもらおうと大学で知り合ったミュージシャンでもあるブライアン・ジャクソンと運命的な出会いを果たし、メッセージを音楽に乗せ投げかけるというスタイルを獲得、そのスタイルはラップという音楽スタイルの祖となるのですが、奇しくもポエトリー・リーディングからスタートし、そのバックに音楽をつけているうちにいつしか歌い出していたという「パンクの女王」パティー・スミスも同じ時期NYという土地でで活躍したのは当時のNYという土地や時代の雰囲気がいかにクリエイティブだったという事もうかがえます
ギル スコットヘロンは激動する時代の中、前向きに進むことをあきらめることなく死ぬ直前まで戦い続け、歌い続けた詩人でした
ギルの代表作「The Revolution Will Not Be Televised(革命はテレビ報道されない)」の解説に触れ、一番最初に起こる変化、革命は頭で起こるものでそれを映像として捉える事は誰にも出来ないという意味だと語り、「自分の生き方や身のこなしかたを変えたいと思ったらまず最初にまずは自分の思考を変えないといけない」と強く語る姿は彼が長年戦って投げかけたメッセージの重さをひしひしと感じます。
歌詞解説
参考文献
Bullwinkle:アニメの主人公。
Julia:NBCのコメディドラマ(1968~1971)。
夫をベトナム戦争で失った主人公ジュリアが、働きながら恋と子育てに頑張るという衝撃的なテレビドラマ。衝撃的というのも、主人公がテレビドラマ初の黒人女性であったためである。
Willie May:アメリカの黒人野球選手(現役時代は1951~1973)。
メジャーリーグにおいて、本塁打500、安打3000を越えた選手は四人しかいないが、その四人のうちでトップの記録を持つ。
Pushing that shopping cart down the block on the dead run:スーパーマーケットのチェーン店、『Safeway』のキャッチコピー
Instant replay:スポーツ番組の用語。
審判が正しかったかどうか、場面を再生して確かめる時などに使う。
Whitney Young:公民権運動の闘士(1921~1971)。
黒人の雇用機会の平等を求める組織、National Urban Leagueの代表として、黒人の地位向上に尽くした。
ただし、穏健派。
Roy Wilkins:公民権運動の闘士(1901~1981)。
黒人権利向上のため1909年に組織された、National Association for the Advancement of Colored Peopleの代表的活動家。
ただし、穏健派。
Watts:ロサンゼルスの黒人居住区。
1965年の『ワッツ暴動』により、黒人暴動の一般的呼称も意味する。この『ワッツ暴動』は、貧困層の多いワッツ地区での警官の横暴なふるまいがキッカケで発生し、六日間にわたって続いた。その結果、死者34人、逮捕者4000人という形で鎮圧されることになる。
Red, Black and Green:Pan-African flagの色。
Green Acres:CBSのコメディドラマ(1965~1971)。
架空の街、Hootervilleを舞台に、田舎の生活を扱ったコメディ。
Hooterville Junction:Hootervilleは、上記のコメディドラマGreen Acresと、Petticoat Junctionというコメディドラマに共通する架空の街。
Francis Scott Key:アメリカ国歌、"The Star-Spangled Banner"の作詞者。
White tornado:Ajax社の『アジャックス・クレンザー』のキャッチコピー。
A dove in your bedroom:Dove社のベッドシーツ用柔軟剤のキャッチコピー
A tiger in your tank:エッソガソリンのキャッチコピー
The giant in your toilet bowl:Clorox社のClorox Blue Toilet Bowl Cleanerのキャッチコピー
Go better with Coke:コカコーラ社のキャッチコピー
Fight the germs that may cause bad breath:リステリン社のキャッチコピー
Put you in the driver's seat:レンタカー会社のHertz社のキャッチコピー
text by keso